Tous les amateurs de littérature étrangère aspirent, c’est évident, à lire des traductions » fidèles « . Certes, mais fidèles à quoi ? Au sens strict des mots de l’auteur ? À ses intentions poétiques et stylistiques ? Au contexte de la publication ori…
Lire la suite de l’article sur Elle.fr
Lire la suite de l’article sur Elle.fr
Commentaires récents